"In the Soviet Union once, I spoke with a monk and asked him how, as a composer, one can improve oneself. He answered me by saying that he knew of no solution. I told him that I also wrote prayers, and set prayers and the texts of psalms to music, and that perhaps this would be of help to me as a composer. To this he said, 'No, you are wrong. All the prayers have already been written. You don't need to write any more. Everything has been prepared. Now you have to prepare yourself.' I believe there's a truth in that. We must count on the fact that our music will come to an end one day. Perhaps there will come a moment, even for the greatest artist, when he will no longer want to or have to make art. And perhaps at that very moment we will value his creation even more - because in this instant he will have transcended his work."
This story can transcend its surface topic. The monk says one thing, and Part replies in his language--music. What does this mean to you--in your language?
How is it that almost every story I hear about a monk...they seem to grasp a deeper well of wisdom than average folk. Part too leans into this abiding wisdom that confronts our desire to think that "through" hard work we CAN improve ourselves, our craft, our art , our contribution to the world. But even for the genius/artist/intellect there are moments of clarity and pointed perspective when all of the hype and titles fall away...and you stand looking at the vastness of time and stark reality that the world will move along fine with or without you. UMMM a sobering thought. I love that the monk shifts the conversation from writing a prayer to finally becoming the prayer...transformative and incarnational. Thanks Drew, so thankful you are still blogging!
ReplyDelete